Šest let od smrti Antonije Bernard – Povhove Tončke

sobota, 8. oktobra 2016, avtor Antonija in Franc Verovnik

Danes, 8. oktobra 2016, mineva šesto leto po smrti naše rojakinje Antonije Bernard – Povhove Tončke. Žal smo se šele v teh letih ovedli njene pomembnosti kot znanstvenice in literarne ustvarjalke. Iz njene napisane dediščine že nastajajo – in prav gotovo še bodo – knjige z znanstveno in literarno vsebino. O prvih bomo govorili v prihodnosti, o slednjih lahko že danes. 

Slovarček osirotelih besed je Tončkino prvo objavljeno literarno delo sploh. Izid je omogočila Občina Lovrenc na Pohorju, uredniško delo sva opravila podpisana. Knjiga je med Lovrenčani doživela zelo prijazen sprejem, saj je vsebinsko domača in pri starejših bralcih zbuja nostalgijo, pri mlajših pa vedenje o nečem preteklem, a vseeno »našem«. 

V širši slovenski javnosti so delo ocenjevali bolj strokovno, vendar z začudenjem in navdušenjem. Take so tudi uradne kritike, objavljene v časopisih Delu, Večeru in revijah Bukla, Odsevanja. Hraniva številne pisne in zapisane ustne pohvale naključnih bralcev in literatov iz različnih koncev Slovenije ter tujine. 

Tak sprejem Slovarčka je spodbudil nadaljnje iskanje morebitnih Tončkinih literarnih stvaritev. Izkazalo se je, da je pisala tudi pesmi. Na najino prošnjo jih je njen soprog Yves Bernard  vse poslal za objavo in ponudil denarno pomoč. Napisala jih je v francoščini, zato je bilo treba poskrbeti za prevod v slovenščino. To zahtevno delo sta odlično opravila dr. Špela Žakelj, prevajalka in pisateljica, ter Miha Pintarič, profesor francoske književnosti, pesnik in esejist. Zbirko pesmi sta uredila prof. ddr. Marija Stanonik in prim. mag. Franc Verovnik, dr. med. Naslov knjige je Cvetje bolečine /Fleurs de douleur. V njej sta dva cikla Tončkinih pesmi: Cvetje/Fleurs in Spevi bolečine /Chants de douleur. Dodan je kratek Tončkin življenjepis, ki sva ga prispevala podpisana. Poezijo obravnavata dve spremni besedili. Prvo je napisala doc. dr. Florence Gacoin-Marks, docentka za francosko in frankofonsko književnost, nekdanja Tončkina študentka v Parizu. Zaradi dobrega poznavanja avtorice in visoke strokovnosti predstavlja njen prispevek pronicljivo vodenje skozi oba pesniška cikla. Drugo spremno besedilo je prispevala urednica prof. ddr. Marija Stanonik, izredna članica SAZU, literarna zgodovinarka, etnologinja in profesorica za slovensko književnost. V njem logično sledi obema cikloma, saj v temeljiti vsebinski analizi povzema tematske sklope pesmi ter raziskuje motive, doživljanja in slutnje pesnice Antonije Bernard.

Knjigo je lepo oblikoval Andrej Knez, Sans, založila jo je spletna založba Buča, ki knjigo tudi prodaja. Vse nastale stroške je poravnal Tončkin mož, g. Yves Bernard. Razen prevajalke in oblikovalca so vsi sodelujoči opravili delo brez plačila. 

P.S. Predstavila sva le knjigo, samih pesmi pa ne. Treba jih je brati. Večkrat!

Naslovnica in hrbtna stran knjige.